Lucerna

Writing Fever: a Credo

These web pages aim, principally, to present or call attention to various book-length projects by Susan Ashe and Norman Thomas di Giovanni.

Our work is fiction and non-fiction, with one or two ventures in translation thrown in. Each of our projects has a single element in common. Not a word we write has been commissioned, not a word dreamed up with an eye to a market or a trend or to fashion. We write because of what we want to say and we write the way we want to say it, guided only by writing fever and convinced that books are, or should be, a cottage industry. We write to please ourselves and one or two friends but at the same time we aim into the great dark for the good readers we know exist somewhere, everywhere, unserved by the commerce and consumerism that have hijacked book publishing and book distribution.

Today, a factory system dominates the making and selling of books. Publishers, editors, and agents are city men who deal in futures and gamble in predictions. They even have the chutzpah to tell writers what they should write about. They read manuscripts not with a keen eye for freshness but with a stale eye looking to repeat last season’s hits. Adding to the insult, these money men then toy with us by hyping mediocrity.

Latest Blog Entries

SUNDAY, 25 MARCH 2012 17:37

The House Where San Giuseppe Lives

This  story forms part of NTdiG’s novel,Tillie and the Tailor, set in Boston’s North End.

 

The neatly-dressed old lady was explaining to the young man in heavily-accented English.

       ‘You see over here the window, nice. Over here sink, nice ... [FULL ENTRY]

4 COMMENTS

CATEGORIES: SHORT STORY

TUESDAY, 13 MARCH 2012 16:08

Two Poems for Our Time

 

The Paupers

From the Italian of Rocco Scotellaro (1923-1953)

 

How nice being paupers at Christmas

because then the rich are good;

how nice the crèche at Christmas,

having lambs

in the midst of lions ... [FULL ENTRY]

0 COMMENTS

CATEGORIES: CURRENT EVENTS

THURSDAY, 01 MARCH 2012 09:36

The Borges Centenery Circus

The following is extracted and adapted from the introduction to the second edition of The Lesson of the Master, a memoir and essays on Borges and his work, published by the Friday Project in January this year.

 

In the closing year and a half of the past century Buenos Aires and the entire Argentine literary scene rode high on a tsunami of euphory over the mammoth celebrations to commemorate the Borges centenary ... [FULL ENTRY]

10 COMMENTS

CATEGORIES: BORGES | THE LESSON OF THE MASTER

FRIDAY, 24 FEBRUARY 2012 16:27

For D.V. Rodriguez

Mr Rodriguez has written to me to ask for a checklist of my book-length Borges translations. I hope the following will be of help ... [FULL ENTRY]

8 COMMENTS

CATEGORIES: BORGES

THURSDAY, 16 FEBRUARY 2012 11:55

A Visit to La Petrella

Susan Ashe’s translation of Stendhal’s Roman Tales will be published in the Friday Project's Library of Lost Books in November 2012.

 

In the foreword to his five-act tragedy The Cenci, Shelley writes, ‘Of the Castle of Petrella, I could obtain no further information than that which is to be found in the manuscript ... [FULL ENTRY]

4 COMMENTS

CATEGORIES: STENDHAL